top of page

Como começou a tradução no Brasil.

  • Foto do escritor: Jacqueline Cidreira
    Jacqueline Cidreira
  • 13 de jun. de 2019
  • 2 min de leitura

Atualizado: 28 de jan. de 2020


No Brasil, a tradução começou já em 1500 com a necessidade dos Portugueses se comunicarem com os índios. Os primeiros intérpretes eram criminosos portugueses que foram obrigados a aprender a língua indígena e a servir as autoridades portuguesas. Esses eram chamados de os Línguas.

Além dos Línguas, os índios que aprendiam o português também serviam como intérpretes. Assim foi Catarina Álvares Paraguaçu, mulher do língua Diogo Álvares Correia (O Caramuru) e Bartira ou Isabel Dias esposa de outro Língua importante, João Ramalho, que ajudou a fundar a cidade de São Vicente.

Depois chegaram os Jesuítas, dentre eles José de Anchieta que traduzia ensinamentos bíblicos para o tupi. Anchieta praticava a tradução cultural, usava equivalentes na língua Tupi para os símbolos religiosos católicos que não existiam na cosmogonia indígena.

No século XVII, a necessidade de tradutores e intérpretes aumentou com a chegada dos franceses, holandeses e africanos. Além de surgirem, mesmo com poucos leitores, as bibliotecas, os primeiros dicionários e glossários das línguas faladas na colônia e livros traduzidos do espanhol e italiano.

No século XVIII, o plurilinguismo começa a se dissipar e a língua portuguesa (por imposição) começa a se unificar. Os tradutores já eram intelectuais arcadistas e toda tradução ou escrito que fosse a favor da independência da colônia era censurado pela metrópole. Dessa forma, cresceram as traduções feitas anonimamente e as difusões literárias clandestinas.

No século XIX, com o fim da censura e o surgimento das tipografias, houve uma expansão literária, consequentemente, um aumento crescente de traduções, sobretudo, de livros didáticos. Daqui para frente, a tradução teve seus altos e baixos, mas nunca deixou de ter sua importância na história.

Assim foi o início da tradução no Brasil, da intenção de facilitar a comunicação até a disseminação de conteúdo.


Comments


bottom of page